ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raamkalee, Fifth Mehl: ਸਿੰਚਹਿ ਦਰਬੁ ਦੇਹਿ ਦੁਖੁ ਲੋਗ ॥ You gather wealth by exploiting people. ਤੇਰੈ ਕਾਜਿ ਨ ਅਵਰਾ ਜੋਗ ॥ It is of no use to you; it was meant for others. ਕਰਿ ਅਹੰਕਾਰੁ ਹੋਇ ਵਰਤਹਿ ਅੰਧ ॥ You practice egotism, and act like a blind man. ਜਮ ਕੀ ਜੇਵੜੀ ਤੂ ਆਗੈ ਬੰਧ ॥੧॥ In the world hereafter, you shall be tied to the leash of the Messenger of Death. ||1|| ਛਾਡਿ ਵਿਡਾਣੀ ਤਾਤਿ ਮੂੜੇ ॥ Give up your envy of others, you fool! ਈਹਾ ਬਸਨਾ ਰਾਤਿ ਮੂੜੇ ॥ You only live here for a night, you fool! ਮਾਇਆ ਕੇ ਮਾਤੇ ਤੈ ਉਠਿ ਚਲਨਾ ॥ You are intoxicated with Maya, but you must soon arise and depart. ਰਾਚਿ ਰਹਿਓ ਤੂ ਸੰਗਿ ਸੁਪਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ You are totally involved in the dream. ||1||Pause|| ਬਾਲ ਬਿਵਸਥਾ ਬਾਰਿਕੁ ਅੰਧ ॥ In his childhood, the child is blind. ਭਰਿ ਜੋਬਨਿ ਲਾਗਾ ਦੁਰਗੰਧ ॥ In the fullness of youth, he is involved in foul-smelling sins.ਤ੍ਰਿਤੀਅ ਬਿਵਸਥਾ ਸਿੰਚੇ ਮਾਇ ॥ In the third stage of life, he gathers the wealth of Maya. ਬਿਰਧਿ ਭਇਆ ਛੋਡਿ ਚਲਿਓ ਪਛੁਤਾਇ ॥੨॥ And when he grows old, he must leave all this; he departs regretting and repenting. ||2|| ਚਿਰੰਕਾਲ ਪਾਈ ਦ੍ਰੁਲਭ ਦੇਹ ॥ After a very long time, one obtains this precious human body, so difficult to obtain. ਨਾਮ ਬਿਹੂਣੀ ਹੋਈ ਖੇਹ ॥ Without the Naam, the Name of the Lord, it is reduced to dust. ਪਸੂ ਪਰੇਤ ਮੁਗਧ ਤੇ ਬੁਰੀ ॥ Worse than a beast, a demon or an idiot, ਤਿਸਹਿ ਨ ਬੂਝੈ ਜਿਨਿ ਏਹ ਸਿਰੀ ॥੩॥ Is that one who does not understand who created him. ||3|| ਸੁਣਿ ਕਰਤਾਰ ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਪਾਲ ॥ Listen, O Creator Lord, Lord of the Universe, Lord of the World, ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਸਦਾ ਕਿਰਪਾਲ ॥ Merciful to the meek, forever compassionate ਤੁਮਹਿ ਛਡਾਵਹੁ ਛੁਟਕਹਿ ਬੰਧ ॥ If You emancipate the human, then his bonds are broken. ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਵਹੁ ਨਾਨਕ ਜਗ ਅੰਧ ॥੪॥੧੨॥੨੩॥ O Nanak, the people of world are blind; please, Lord, forgive them, and unite them with Yourself. ||4||12||23||
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét