Round and round, and round we go!
Simchat Torah is coming!
♪ Intro ♪
Welcome to Jewish Music Toronto!
I am Eli.
Remember that all of our lesson and sing-along videos are closed captioned, so if you want
to follow along, all you have to do is click the CC button in the YouTube player's options.
The captions will be especially helpful if you're not familiar with Hebrew, as I transliterate
these songs to English.
Boy...
It's been THREE YEARS since I've done one of these.
So yeah, I think it's time for another lightning round!
Simchat Torah is nearly here, and I want you ready-to-go, shooting songs from the hip
(almost literally if you're carrying around a list of these songs in your pocket).
This edition of Simchat Torah songs is going to be QUITE Carlebach heavy.
(Hey! The man made some good melodies for simcha dancing. What can I say?)
As I did with my last top 10 Simchat Torah songs list, we're going to quickly go over
10 great songs to sing during the Simchat Torah Hakafot
(and if you're wondering what the heck those are, or what Simchat Torah is,
now is probably the time for you to check out my original top 10 list).
I'm going to tell you where you can find them, and how to sing them.
That's it!
No deep dives into the authors, composers or lyric breakdowns today.
This is all about making it quick and easy to find and sing these songs!
But you WILL be able to find the list and complete lyrics via a link in the description!
And remember that any references to the Yud, Hei, Vav and Hei name of God will be changed
either to "Hashem" or "Adoshem".
Similarly for certain other references to the God, like "Kel" or "Elokim".
Let's do this!
Number 10! Ki Mitzion
Frankly, I'm surprised I didn't do this one the first time.
I must have thought it was too obvious at the time.
But it's a great song, and quite commonly THE song that kicks off the Hakafot!
Its lyrics are also some of the last words we say just before removing the Torahs from the Aharon (the ark).
So it's easy to find the words, as they're right there, in the Hakafot service!
And the really great thing is, it's a super-easy song to start with, as it's just one repeated line!
It goes:
♪ Ki Mi-tzi-on Tei-tzei Torah ♪ ♪ כִּי מִצִּיּוֹן תֵּצֵא תוֹרָה ♪
♪ Ood-var Hah-shem Mei-yeh-ru-shah-lah-yim ♪ ♪ וּדְבַר יְיָ מִירוּשָׁלָֽיִם ♪
♪ Ki Mi-tzi-on Tei-tzei Torah ♪ ♪ כִּי מִצִּיּוֹן תֵּצֵא תוֹרָה ♪
♪ Ood-var Hah-shem Mei-yeh-ru-shah-lah-yim ♪ ♪ וּדְבַר יְיָ מִירוּשָׁלָֽיִם ♪
♪ Ki Mi-tzi-on Tei-tzei Torah ♪ ♪ כִּי מִצִּיּוֹן תֵּצֵא תוֹרָה ♪
♪ Ood-var Hah-shem Mei-yeh-ru-shah-lah-yim ♪ ♪ וּדְבַר יְיָ מִירוּשָׁלָֽיִם ♪
♪ Ki Mi-tzi-on Tei-tzei Torah ♪ ♪ כִּי מִצִּיּוֹן תֵּצֵא תוֹרָה ♪
♪ Ood-var Hah-shem Mei-yeh-ru-shah-lah-yim ♪ ♪ וּדְבַר יְיָ מִירוּשָׁלָֽיִם ♪
It's THAT SIMPLE.
Rinse and repeat as desired!
(Yeah, I really did just use that line again.)
Number 9! Aneinu
Speaking of removing the Torahs from the Aharon and starting Hakafot, this is actually the song...
well, chant, actually, that we sing AFTER saying "Ki Mitzion Teitzei Torah"
(and Av Harachamim), but before actually SINGING it.
Aneinu is actually chanted for each Hakafah (the singular of Hakafot), and, like Ki Mitzion,
the words are found right in the service.
Unlike that song though, the lines chanted change for each Hakafah, basically praying
for different forms of salvation.
It's chanted responsively, with the chanter saying a line (if not shouting it at the top of their lungs),
and then the congregation repeating it back.
In all of the Hakafot I've gone to, a different person is chosen for each Hakafah.
If your shul does it differently, let me know in the comments below!
I love hearing about different traditions.
I'll only do the chants from a couple of the Hakafot so you get, kinda, the gist,
but, as I said, you'll be able to find them in the service itself
(and I'll include the complete transliteration for you in the linked lyrics sheet).
The chanter starts with:
♪ Ah-nah Ah-do-shem Ho-shee-yah Nah ♪ ♪ אָנָּא ה הוֹשִׁיעָה נָּא ♪
(which is repeated by the congregation)
♪ Ah-nah Ah-do-shem Hatz-lee-chah Nah ♪ ♪ אָנָּא ה הַצְלִיחָה נָא ♪
(the congregation repeats again)
♪ Ah-nah Hah-shem Ah-nei-nu B'Yom Koh-rei-nu ♪ ♪ אָנָּא ה עֲנֵנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ ♪
Again, the line is repeated and, this time, it's followed with...
♪ Ah-ah-ay Ah-nei-nu, Ah-nei-nu B'Yom Koh-rei-nu ♪ ♪ עֲנֵנוּ עֲנֵנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ ♪
At this point, things get a little tricky, because some congregants forget
there's another set to chant to finish the first section!
Don't make that mistake.
The chanter continues with:
♪ Eh-lo-kei Hah-ru-chot Ho-shee-yah Nah ♪ ♪ אֱלֹקי הָרוּחוֹת הוֹשִׁיעָה נָּא ♪
(I think you've got the repeating thing down now, so I'm going to stop mentioning it.)
♪ Bo-chein L'Vavot Hatz-lee-chah-nah ♪ ♪ בּוֹחֵן לְבָבוֹת הַצְלִיחָה נָא ♪
♪ Go-eil Chah-zak Ah-nei-nu B'Yom Koh-rei-nu ♪ ♪ גּוֹאֵל חָזָק עֲנֵנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ ♪
♪ Ah-ah-ay Ah-nei-nu, Ah-nei-nu B'Yom Koh-rei-nu ♪ ♪ עֲנֵנוּ עֲנֵנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ ♪
Let's do one more, to ensure you've got it down, and so you're aware of something.
In some congregations, from the second Hakafah on, the Anah Adoshem portion is not said.
In some, it is.
Check with your shul's rabbi to see what your minhag (tradition) is.
The Aneinu chant for the second Hakafah goes:
♪ Do-ver Tz'Dah-kot Ho-shee-ah Nah ♪ ♪ דּוֹבֵר צְדָקוֹת הוֹשִׁיעָה נָּא ♪
♪ Hah-door Bil-vu-sho Hatz-lee-chah Nah ♪ ♪ הָדוּר בִּלְבוּשׁוֹ הַצְלִיחָה נָא ♪
♪ Vah-tik V'Chah-seed Ah-nei-nu B'Yom Koh-rei-nu ♪ ♪ וָתִיק וְחָסִיד עֲנֵנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ ♪
♪ Ay ay ay Ah-nei-nu, Ah-nei-nu B'Yom Koh-rei-nu ♪ ♪ עֲנֵנוּ עֲנֵנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ ♪
After each Aneinu is when they Hakafot get going, and you kick into other songs.
Like this!
Number 8! Shlomo Carlebach's Siman Tov
There are quite a few melodies for Siman Tov out there,
including the traditional one I've covered previously in full lesson and sing-along videos!
But Rabbi Shlomo Carlebach's version just has some nice oomph to it (and it tends not to
come with that tired, mumbling ♪ Siman Tov U'Mazal Tov U'Mazal Tov U'Siman Tov ♪
drone that people who are bored of singing it bring with them)!
That makes it great to sing at weddings too (both for the chattan's tisch, and during dancing).
It goes:
♪ Si-man Tov U'Mah-zal Tov, Si-man Tov U'Mah-zal Tov ♪ ♪ סימן טוב ומזל טוב, סימן טוב ומזל טוב ♪
♪ Si-man Tov U'Mah-zal Tov, Y'hei Lah-nu ♪ ♪ סימן טוב ומזל טוב יהא לנו ♪
♪ Si-man Tov U'Mah-zal Tov, Si-man Tov U'Mah-zal Tov ♪ ♪ סימן טוב ומזל טוב, סימן טוב ומזל טוב ♪
♪ Si-man Tov U'Mah-zal Tov, Y'hei Lah-nu ♪ ♪ סימן טוב ומזל טוב יהא לנו ♪
♪ Y'hei Lah-nu, U'L'chol Yis-rah-el ♪ ♪ יהא לנו ולכל ישראל ♪
♪ Y'hei Lah-nu, U'L'chol Yis-rah-el Ah-men ♪ ♪ יהא לנו ולכל ישראל אמן ♪
♪ Y'hei Lah-nu, U'L'chol Yis-rah-el ♪ ♪ יהא לנו ולכל ישראל ♪
♪ Y'hei Lah-nu, U'L'chol Yis-rah-el Ah-men ♪ ♪ יהא לנו ולכל ישראל אמן ♪
Number 7! Vesamachta Bechagecha
If you just watched my first Top 10, you might be thinking...
"What? A repeat?
What's he trying to pull!
That melody can't be that good!"
Well, I have some good news for you!
I'm not trying to pull anything.
This is just a different melody, and, actually, one that can be considered the traditional melody,
along with the one I covered previously!
This one's also a little easier to pick up, as it doesn't have the slightly more complicated
additional part (though maybe that's why a lot of people don't include it).
Anyway, this melody is bright, it's fun, and it goes:
♪ V'sah-mach-tah B'chah-geh-chah ♪ ♪ ושמחת בחגך ♪
♪ V'hah-yee-tah Ach Sah-may-ach ♪ ♪ והיית אך שמח ♪
♪ V'sah-mach-tah B'chah-geh-chah ♪ ♪ ושמחת בחגך ♪
♪ V'hah-yee-tah Ach Sah-may-ach ♪ ♪ והיית אך שמח ♪
♪ (Niggun) ♪
♪ V'sah-mach-tah B'chah-geh-chah ♪ ♪ ושמחת בחגך ♪
♪ V'hah-yee-tah Ach Sah-may-ach ♪ ♪ והיית אך שמח ♪
♪ V'sah-mach-tah B'chah-geh-chah ♪ ♪ ושמחת בחגך ♪
♪ V'hah-yee-tah Ach Sah-may-ach ♪ ♪ והיית אך שמח ♪
♪ (Niggun) ♪
Number 6! Carlebach's Uvnei Ota
This one's found in the weekday Amidah (orvShmoneh Esrei, meaning 18, for the 18 blessings
found within the prayer - though it's actually 19, not 18, but I'm not getting into that now!).
The actual blessing itself is V'Liyrushalayim Ircha (And to Jerusalem, Your City),
but Carlebach started the tune in the middle of the prayer and came back around to the beginning
as the high part, so... Uv'nei Otah it is!
(Oh, and I KNOW some versions begin with the high part as an intro, so
I don't want to see you trying to pull that schtick in the comments!)
It goes:
♪ Oov'nei, Oov'nei, Oov'nei O-tah ♪ ♪ וּבְנֵה ,וּבְנֵה וּבְנֵה אותָהּ ♪
♪ B'Kah-rov B'Yah-mei-nu ♪ ♪ בְּקָרוב בְּיָמֵינוּ ♪
♪ B'Kah-rov B'Yah-mei-nu, Bin-yan O-lam ♪ ♪ בְּקָרוב בְּיָמֵינוּ בִּנְיַן עולָם ♪
♪ Oov'nei, Oov'nei, Oov'nei O-tah ♪ ♪ וּבְנֵה ,וּבְנֵה וּבְנֵה אותָהּ ♪
♪ B'Kah-rov B'Yah-mei-nu ♪ ♪ בְּקָרוב בְּיָמֵינוּ ♪
♪ B'Kah-rov B'Yah-mei-nu, Bin-yan O-lam ♪ ♪ בְּקָרוב בְּיָמֵינוּ בִּנְיַן עולָם ♪
♪ (V'Chee-sei Dah-veed, Dah-veed (Av-deh-chah ♪ ♪ וְכִסֵּא ,דָוִד דָוִד (עַבְדְּךָ) ♪
♪ Oy) Meh-hei-rah L'To-chah Tah-cheen) ♪ ♪ מְהֵרָה לְתוכָהּ תָּכִין ♪
♪ (V'Chee-sei Dah-veed, Dah-veed (Av-deh-chah ♪ ♪ וְכִסֵּא ,דָוִד דָוִד (עַבְדְּךָ) ♪
♪ Oy) Meh-hei-rah L'To-chah Tah-cheen) ♪ ♪ מְהֵרָה לְתוכָהּ תָּכִין ♪
♪ V'Lee-roo-shah-lah-yim Eer-chah ♪ ♪ וְלִירוּשָׁלַיִם עִירְךָ ♪
♪ (Oy) B'Rah-chah-mim Tah-shuv ♪ ♪ בְּרַחֲמִים תָּשׁוּב ♪
♪ V'Tish-kon B'To-chah, V'Tish-kon B'To-chah ♪ ♪ וְתִשְׁכּן ,בְּתוכָהּ וְתִשְׁכּן בְּתוכָהּ ♪
♪ Kah-ah-sher Dee-bar-tah ♪ ♪ כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ ♪
♪ V'Lee-roo-shah-lah-yim Eer-chah ♪ ♪ וְלִירוּשָׁלַיִם עִירְךָ ♪
♪ (Oy) B'Rah-chah-mim Tah-shuv ♪ ♪ בְּרַחֲמִים תָּשׁוּב ♪
♪ V'Tish-kon B'To-chah, V'Tish-kon B'To-chah ♪ ♪ וְתִשְׁכּן ,בְּתוכָהּ וְתִשְׁכּן בְּתוכָהּ ♪
♪ Kah-ah-sher Dee-bar-tah ♪ ♪ כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ ♪
Now, a couple of quick things to note about the song as it's sung during Hakafot.
1) It's quite a bit faster than Carlebach recorded it, himself.
2) Quite often, the "V'" in "V'Tish-kon B'To-chah" gets dropped for the sake of saying the line better.
EVEN Carlebach did it in some of the lines of his recording.
Don't worry about it during Hakafot.
During Amidah? That's a different story.
Oh! AND go DOWN for the V'chisei David part!
If you go up and you already started in a high key, you're going to have some real trouble
when you get to V'Lirushalayim Ircha!
Number 5! Hoshiya Et Amecha
This is a classic!
But not as much of a classic as you'd think.
That's a story for another day though.
For now, I'll simply make a quick note that this melody for Hoshiya Et Amecha (Save Your People),
was composed by Rabbi Dr. Avraham J. Twerski.
You'll find it as the final line in Psalm 28, and in a portion of the daily P'sukei D'zimra (Verses of Praise),
where it begins one of the paragraphs in that section of the morning prayers.
It goes:
♪ Ho-shee-ah Et Ah-meh-chah ♪ ♪ הושִׁיעָה אֶת עַמֶּךָ ♪
♪ Oo-vah-rech Et Nah-chah-lah-teh-chah ♪ ♪ וּבָרֵךְ אֶת נַחֲלָתֶךָ ♪
♪ Oo-reim, Oo-reim, Oo-reim, Oo-reim V'Nah-seim ♪ ♪ וּרְעֵם ,וּרְעֵם וּרְעֵם וְנַשּאֵם ♪
♪ Oo-reim V'Nah-seim Ad Ha'O-lam ♪ ♪ וּרְעֵם וְנַשּאֵם עַד הָעולָם ♪
♪ Ho-shee-ah Et Ah-meh-chah ♪ ♪ הושִׁיעָה אֶת עַמֶּךָ ♪
♪ Oo-vah-rech Et Nah-chah-lah-teh-chah ♪ ♪ וּבָרֵךְ אֶת נַחֲלָתֶךָ ♪
♪ Oo-reim, Oo-reim, Oo-reim, Oo-reim V'Nah-seim ♪ ♪ וּרְעֵם ,וּרְעֵם וּרְעֵם וְנַשּאֵם ♪
♪ Oo-reim V'Nah-seim Ad Ha'O-lam ♪ ♪ וּרְעֵם וְנַשּאֵם עַד הָעולָם ♪
♪ Ho-shee-ah Et Ah-meh-chah ♪ ♪ הושִׁיעָה אֶת עַמֶּךָ ♪
♪ Oo-vah-rech Et Nah-chah-lah-teh-chah ♪ ♪ וּבָרֵךְ אֶת נַחֲלָתֶךָ ♪
♪ Oo-reim, Oo-reim, Oo-reim, Oo-reim V'Nah-seim ♪ ♪ וּרְעֵם ,וּרְעֵם וּרְעֵם וְנַשּאֵם ♪
♪ Oo-reim V'Nah-seim Ad Ha'O-lam ♪ ♪ וּרְעֵם וְנַשּאֵם עַד הָעולָם ♪
♪ Ho-shee-ah Et Ah-meh-chah ♪ ♪ הושִׁיעָה אֶת עַמֶּךָ ♪
♪ Oo-vah-rech Et Nah-chah-lah-teh-chah ♪ ♪ וּבָרֵךְ אֶת נַחֲלָתֶךָ ♪
♪ Oo-reim, Oo-reim, Oo-reim, Oo-reim V'Nah-seim ♪ ♪ וּרְעֵם ,וּרְעֵם וּרְעֵם וְנַשּאֵם ♪
♪ Oo-reim V'Nah-seim Ad Ha'O-lam ♪ ♪ וּרְעֵם וְנַשּאֵם עַד הָעולָם ♪
Just keep going till you're tired of it.
You'd be surprised how long it take when you've got a group of people shouting it
at the top of their lungs!
Number 4! Torah Tziva Lanu Moshe
Torah! Torah! Torah!
No, not the movie. This is totally, totally different.
I HAD to get one in here for the kids, and this one will certainly be easy to pick up.
Torah Tziva Lanu Moshe is found in Deuteronomy, Chapter 33, Verse 4
(or Sefer D'varim, Perek Lamed Gimel, Pasuk Daled, in the Parshah of V'Zot Habrachah,
the last Parshah of the Torah).
It goes:
♪ To-rah, To-rah, To-rah ♪ ♪ תּוֹרָה ,תּוֹרָה, תּוֹרָה ♪
♪ To-rah Tzee-va Lah-nu Mo-sheh ♪ ♪ תּוֹרָה צִוָּה־לָנוּ משֶׁה ♪
♪ To-rah, To-rah, To-rah ♪ ♪ תּוֹרָה ,תּוֹרָה, תּוֹרָה ♪
♪ To-rah Tzee-va Lah-nu Mo-sheh ♪ ♪ תּוֹרָה צִוָּה־לָנוּ משֶׁה ♪
♪ Mo-rah-shah Keh-hee-lat Ya'akov ♪ ♪ מוֹרָשָׁה קְהִלַּת יַֽעֲקֹֽב ♪
♪ To-rah Tzee-va Lah-nu Mo-sheh ♪ ♪ תּוֹרָה צִוָּה־לָנוּ משֶׁה ♪
Number 3! Carlebach's David Melech Yisrael, Siman Tov Combo!
What?
David Melech Yisrael again?
AND two Siman Tovs in one video?
Yeah! I went there.
Deal with it!
But seriously. This tune for David Melech Yisrael (and, yes, Siman Tov as well) has way more bounce to it
than the simple one I did in the first list.
And, as with some of the other songs on this list, it's great at weddings!
Carlebach's combined take on David Melech Yisrael and Siman Tov goes a little something like THIS:
♪ Dah-veed Meh-lech, Meh-lech Yis-rah-el ♪ ♪ דָוִד מֶלֶךְ, מֶלֶךְ יְשׂרָאֵל ♪
♪ Meh-lech Yis-rah-el, Chai V'Kah-yam ♪ ♪ מֶלֶךְ יְשׂרָאֵל חַי וְקַיָם ♪
♪ Dah-veed Meh-lech, Meh-lech Yis-rah-el ♪ ♪ דָוִד מֶלֶךְ, מֶלֶךְ יְשׂרָאֵל ♪
♪ Meh-lech Yis-rah-el, Chai V'Kah-yam ♪ ♪ מֶלֶךְ יְשׂרָאֵל חַי וְקַיָם ♪
♪ Si-man, Si-man Tov ♪ ♪ סימן, סימן טוב ♪
♪ Ay-ay U'Mah-zal, Mah-zal Tov ♪ ♪ ומזל, מזל טוב ♪
♪ Y'Hei Lah-nu, U'L'chol Yis-rah-el, Ah-men ♪ ♪ יהא לנו ולכל ישראל אמן ♪
♪ Ay-ay-ay Si-man, Si-man Tov ♪ ♪ סימן, סימן טוב ♪
♪ Ay-ay U'Mah-zal, Mah-zal Tov ♪ ♪ ומזל, מזל טוב ♪
♪ Y'Hei Lah-nu, U'L'chol Yis-rah-el, Ah-men ♪ ♪ יהא לנו ולכל ישראל אמן ♪
Number 2! Mitzvah Gedolah
Mitzvah Gedolah, Lihiyot B'Simcha, Tamid.
It's a well-known quote from Rebbe Nachman of Breslov,
which essentially became the Chassidic sect's motto.
Directly translating to "It's a great mitzvah (in this case, a positive deed)
to be in happiness, always!", the message works fabulously for Simchat Torah,
and the melody's not too shabby either!
I'm not going to get into the various interpretations of the quote here, but you can find the line
in Rebbe Nachman's Likutey Moharan, which I've linked down in the description.
(Sorry, the free online version hasn't been translated to English yet.)
The song includes the lyric portion, and a nice niggun portion at the end.
It goes:
♪ Mitz-vah Geh-do-lah Lih'y'ot B'Sim-chah ♪ ♪ מִצְוָה גְּדוֹלָה לִהְיוֹת בְּשִׂמְחָה ♪
♪ Lih'y'ot B'Sim-chah Tah-mid ♪ ♪ לִהְיוֹת בְּשִׂמְחָה תָּמִיד ♪
♪ Mitz-vah Geh-do-lah Lih'y'ot B'Sim-chah ♪ ♪ מִצְוָה גְּדוֹלָה לִהְיוֹת בְּשִׂמְחָה ♪
♪ Lih'y'ot B'Sim-chah Tah-mid ♪ ♪ לִהְיוֹת בְּשִׂמְחָה תָּמִיד ♪
♪ Mitz-vah Geh-do-lah Lih'y'ot B'Sim-chah ♪ ♪ מִצְוָה גְּדוֹלָה לִהְיוֹת בְּשִׂמְחָה ♪
♪ Lih'y'ot B'Sim-chah Tah-mid ♪ ♪ לִהְיוֹת בְּשִׂמְחָה תָּמִיד ♪
♪ Mitz-vah Geh-do-lah Lih'y'ot B'Sim-chah ♪ ♪ מִצְוָה גְּדוֹלָה לִהְיוֹת בְּשִׂמְחָה ♪
♪ Lih'y'ot B'Sim-chah Tah-mid ♪ ♪ לִהְיוֹת בְּשִׂמְחָה תָּמִיד ♪
♪ (Niggun) ♪
Repeat as you will!
Number 1! Am Yisrael Chai
The Nation of Israel Lives.
Any bets on who composed this one?
Yeah! You guessed it.
Now, the full version of Rabbi Shlomo Carlebach's Am Yisrael Chai includes a bit of an intro
that's not usually done during Hakafot, so I won't be doing it here.
But I DID include a link to a performance by him on Israel's Channel 1, which does include the intro.
You'll find it down in the description.
Am Yisrael Chai gets my top spot this year because, in the right hands, it's got serious hype potential.
The fact that it's both an awesome show of pride in our Judaism, and a loud statement
that our people live on just add that much more poignancy to it for the times we live in.
Oh, and as for where to find it...
That might be a little tough, as it's more of a rallying cry than anything else.
Am Yisrael Chai!
It goes:
♪ Am Yis-rah-el Chai ♪ ♪ עַם יִשְׂרָאֵל חַי ♪
♪ Am Yis-rah-el, Am Yis-rah-el, Am Yis-rah-el Chai ♪ ♪ עַם יִשְׂרָאֵל, עַם יִשְׂרָאֵל עַם יִשְׂרָאֵל חַי ♪
♪ Od Ah-vee-noo Chai ♪ ♪ עוֹד אָבִינוּ חַי ♪
♪ Od Ah-vee-noo, Od Ah-vee-noo, Od Ah-vee-noo Chai ♪ ♪ עוֹד אָבִינוּ עוֹד אָבִינוּ עוֹד אָבִינוּ חַי ♪
♪ Am Yis-rah-el, Am Yis-rah-el, Am Yis-rah-el Chai ♪ ♪ עַם יִשְׂרָאֵל עַם יִשְׂרָאֵל עַם יִשְׂרָאֵל חַי ♪
♪ Od Ah-vee-noo Chai ♪ ♪ עוֹד אָבִינוּ חַי ♪
♪ Od Ah-vee-noo, Od Ah-vee-noo, Od Ah-vee-noo Chai ♪ ♪ עוֹד אָבִינוּ עוֹד אָבִינוּ עוֹד אָבִינוּ חַי ♪
♪ Od Ah-vee-noo Chai ♪ ♪ עוֹד אָבִינוּ חַי ♪
♪ Od Ah-vee-noo, Od Ah-vee-noo, Od Ah-vee-noo Chai ♪ ♪ עוֹד אָבִינוּ עוֹד אָבִינוּ עוֹד אָבִינוּ חַי ♪
♪ Am Yis-rah-el, Am Yis-rah-el, Am Yis-rah-el Chai ♪ ♪ עַם יִשְׂרָאֵל עַם יִשְׂרָאֵל עַם יִשְׂרָאֵל חַי ♪
Remember that you can speed it up and slow it down for another build-up again,
assuming that your congregation has enough coordination to do so.
That's it for my Top 10 Simchat Torah songs this year!
Which was YOUR favourite?
Let me know in the comments below!
Remember to follow the link in the description for the list and lyrics!
Hit that Like button, and subscribe and click the notification bell so you don't miss a thing!
And share this video with your friends and family!
If you're enjoying my videos, I hope you'll consider joining me on Patreon.
Contributing a buck a month or more to the channel helps me keep this thing going,
and give you early or exclusive access to bonus content.
Thanks for watching and chag sameach!
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét